If you are like me, when the weather gets colder and school restarts then you feel like you should learn something. Getting better in speaking Czech is usually my goal. Photo credit: Brno Daily.
Here is a life lesson about Czech
society that I learned the hard way. It is about greetings. They are so common,
yet they can be surprisingly fraught with complications.
As an American, it is easy to greet
anyone and everyone with “Hello” or “Hi”. Czechs, however, have an implied
social structure that affects their choice: when addressing someone of higher
status, like a doctor or an older person, you should use the more formal “Dobrý
den” (Good day); when being more informal, you can use “Ahoj” (Hi).
[Fun fact: “Hello” is only about 150
years old. Thomas Edison, a famous inventor, suggested that it should be used on
the telephone when it first appeared. Alexander Graham Bell, who actually patented
the first practical telephone, wanted to use the established nautical greeting,
“ahoy.” In the end, “hello” became commonplace because it was printed in early
telephone books, which served as well-read instruction manuals for the new
Of course, it is boring to say “Hello”
all the time, especially when dealing with acquaintances and colleagues. I
always try to think of something more interesting. When I first moved to Brno,
I would greet people by saying “Jak se delaš”. Nobody else said it so I thought
it would be interesting. I figured that it was a translation of “How are you
doing?” It is, however, quite wrong and very strange to Czechs.
Eventually, I just used what all the
Czech language books teach: “Jak se maš?” (Or, when being formal or speaking to
a group, “Jak se máte”.) It basically means “How are you?” This is the common
and natural phrase; however, it comes with an unwanted consequence: people will
Often, I don’t expect (or want) an
answer. In America, it is common to use a throw-away question, like “How are
you doing?” or “What’s up?” or, among men, “How’s it hanging?” These greetings just
fill space. No answer is expected. The normal response is another throw-away line,
like “Ah, you know” or “S’aright” or “Comfortably to the left”.
It is not uncommon to walk past someone
in a corridor at work and have the two people utter unanswered questions:
Person 1: “How are you?”
Person 2: “You all right?”
Nobody breaks their stride. Conversation
This is clearly a strange aspect of
American society. Students learning English tend to think about what they are
saying and it is not logical. Plus, it is considered rude to answer a question
with a question.
In the Czech Republic, a question generally
gets an answer. I learned the hard way:
One morning in my first year of living
in Brno, I was rushing to catch a bus and I bumped into my Czech neighbor. I
should have said “Ahoj” and continued walking; instead, I said “Jak se maš” — and
got a response.
“Stojí to za hovno,” he sighed, then started talking about the foreboding weather forecast and the work that he had to do that day and the fact that he was hungry. The phrase he used means “It sucks” and his list of grievances proved it.
Slightly shocked, I stood there,
listening. He was so earnest in his complaints that I could not break free. I
looked to be polite, yet, all I could think of was how a simple greeting led to
such a convoluted sad-sack story.
In the end, I missed my bus and I was
late for work.
At least I learned that the weather was going to turn bad later that day, and to use “Jak se maš” only when I have a bit of extra time and care to know the answer.
I hope that this column will provide thought-provoking observations of local life that will be interesting for a Saturday-morning read. If you have any suggestions or comments, please pass them along to email@example.com.
Disclaimer: The views and opinions expressed in this article are those of the authors. The publishing of this article does not constitute an endorsement of or any other expression of opinion by the management of Brno Daily.